Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1840/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خزم
ḫazam
e : ye-ḫzem
I-a-a
ḫāzem
maḫzūm

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir fait percer (narine)
هيّ خازمة مناخيرها heyya ḫazma manaḫer-haElle a fait percer son nez. (pour y mettre un anneau)
se faire percer les narinesvt-cod هـ
النوبيين بيخزموا مناخيرهم en-nubeyyīn bye-ḫzem-u manaḫer-homLes nubiens se font percer les narines.
percer (museau)vt-cod هـ
بيخزموا مناخير الخنزير عشان يركّبوا له حلقة bye-ḫezem-u manaḫīr el-ḫanzīr ʿašān ye-rakkeb-ū l-o ḫalaqaIls percent le groin des porcs pour y mettre un anneau.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018