Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1808/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خرع
ḫaraʿ
e : ye-ḫreʿ
I-a-a
ḫāreʿ
maḫrūʿ
ḫaraʿān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire peur à qqn, le troubler, l’incommodervt-cod ه يخضّ yo-ḫoḍḍ
يفزع ye-fzeʿ
خرعتني الله يخرب بيتك ḫaraʿ-te-ni ʾallāh ye-ḫreb bēt-akTu m’as fait peur, le diable t’emporte!

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعِلخرع/ةخرعة/خرعينḫereʿ/ḫerʿa ḫerʿa/ḫerʿīnfaible, mou, invertébré, sans caractère, inconsistant
مش عارفة تشيلي الشنطة ده انت طلعت خرعة قوي meš ʿarfa t-šīl-i š-šanṭa da nti ṭeleʿ-ti ḫerʿa qawiTu n’arrives pas à porter la valise, t’es vraiment une mauviette.
واد خرع وكلامه نيّ wād ḫereʿ we kalām-o nayyC’est un garçon mou et ce qu’il dit est inconsistant.
فيه رجّالة خرعين ومالهومش كلام على ستّاتهم  fīh reggāla ḫerʿīn we mal-hom-š _kalām ʿala settat-homIl y a des hommes faibles qui n’arrivent pas à s’imposer à leurs femmes.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018