Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1576/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



حمّص
ḥammaṣ
a : ye-ḥammaṣ
II
me-ḥammaṣ
me-ḥammaṣ
taḥmīṣ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir fait rôtir, roussirPA
كل العيش اللي انا محمّصاهولك ده kol el-ʿēš elli ʾana m-ḥammaṣa-hu l-ak daMange le pain que j’ai fait rôtir pour toi.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rôtir, faire rôtir qqchvt-cod هـ
في اسوان بيحمّصوا السوداني بطريقة مخصوصة fe ʾaswān bey-ḥammaṣ-u s-sudāni be ṭarīqa maḫṣūṣaA Assouan, on fait rôtir les cacahuètes d’une manière particulière.
faire rôtir, chauffer qqch pour qqn (pour le dessécher)vt-coi-cod ل ه هـ
ما بيحبّش العيش الطري حمّصي له رغيفين ma bey-ḥebbe-š el-ʿēš eṭ-ṭari ḥammas-i l-o reġīfēnIl n’aime pas le pain tendre, fais-lui rôtir deux galettes.
ê.rôti, brûlévi
قعد في الشمس لغاية ما اتحمّص qaʿad feš-šams_leġāyet ma t-ḥammaṣ Il est resté au soleil jusqu’à devenir rôti.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفعّلمحمّص/ةمحمّصينme-ḥammaṣ/a me-ḥammaṣīncroquant, croustillant,rôti
بنحبّ السوداني مملّح ومحمّص ben-ḥebb es-sodāni m-mellaḥ we m-ḥammaṣNous aimons les cacahuètes salées et bien croustillantes.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018