Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1477/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحفّ
et-ḥaff
a : yet-ḥaff
et+I
met-ḥaff

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. rasé, rabotévi
المارينة دي شكلها مش زيّ الباقيين الظاهر اتحفّت زيادة شويّة el-marīna di šakl-aha meš zayy el-baqyīn eẓ-ẓāher et-ḥaff-et zeyāda šwayya Cette baguette n’est pas comme les autres; elle a été un peu trop rabotée.
ê. rasé, taillé, raccourcivi
وهوّ بيظبط سوالفه واحد اتحفّ أكتر من التاني فاضطرّ يحلقهم we howwa byo-ẓboṭ sawalf-o wāḥed et-ḥaff_ʾaktar met-tāni fa ṭṭarr_ye-ḥlaq-homAlors qu’il arrangeait ses pattes, l’une a été taillée plus que l’autre et il lui a fallu les raser.
ê.égratigné, écorchévi
عربيتي اتحفّت وانا ماشية في الزحمة ʿarabīt-i t-ḥaff-et w ana mašya fez-zaḥmaMa voiture a été égratignée alors que j’avançais dans un embouteillage.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018