Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza à tā‘
<-
référencesreferences 6/28
->
retour listeback to list
28
référencesreferences (2 pages)
ToutAll
1
-
2
Sens
| français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
| origine | maṣdar |
|
أساس ʾasās |
|
| الحلّ بسيط إذا عرفنا أصل المشكلة | | el-ḥall_basīṭ ʾeza ʿrefna ʾaṣl el-moškela | La solution est simple, si on trouve l’origine du problème. | |
|
| origine (étym.) | maṣdar |
|
|
|
| اللغة الأسبانيّة فيها كلمات كتير أصلها عربي | | el-loġa el-ʾasbaneyya fī-ha kalimāt ketīr ʾaṣl-aha ʿarabi | Dans la langue espagnole, il y a beaucoup de mots d’origine arabe. | |
|
| racine (mot) | maṣdar |
|
جذر gezr |
|
| عشان تلاقي أيّ كلمة في القاموس العربي لازم تعرف أصلها | | ʿašān te-lāqi ʾayy_kelma feḳ-ḳamūs el-ʿarabi lāzem te-ʿraf ʾaṣl-aha | Pour trouver un mot dans un dictionnaire d’arabe, tu dois en connaître la racine. | |
|
| original | maṣdar |
|
|
|
| الإدارة محتاجة أصل وصورة من الشهادة دي | | el-ʾedāra me-ḥtāga ʾaṣl we ṣūra men eš-šahāda di | La direction a besoin de l’original de ce diplôme et d’une copie. | |
|
| adv. à l’origine, fondamentalement, de toute façon,pour commencer | |
|
|
|
| ما فهمش هي كانت بتتكلِّم عن إيه أصلا لما قالت له كده أوِّل مرّة | | ma fhem-š_heyya kānet be-tet-kallem ʿan ēh aṣlan lamma qālet keda awwel marra | Il ne comprit pas du tout de quoi elle pouvait bien parler, lorsqu’elle lui dit cela la première fois. | مغ، ص٢٧ |
|
| car, en effet, parce que | |
|
لإنّ leʾenn
اكمنّ ekmenn |
|
| همّا الشحّاتين في الحتّة دي كده،أصلها حتّة راقية و فيها سيّاح عرب | | homma-š-šaḥḥatīn fe-l-ḥetta di keda, ʾaṣla-ha ḥetta raqya we fī-ha suyyāḥ ʿarab | Les mendiants sont comme ça dans ce quartier, car c’est un quartier chic fréquenté par des touristes arabes. | م غ، ص٢٠ |
|
Adjectifs
| schème | adjectif | pluriel | translit. | sens |
| فِعلى | أصلي/ية | أصليين | ʾaṣli/eyya /ʾaṣleyyīn | 1. d’origine 2. original 3. vrai, authentique |
| المكنة دي أصليّة | | el-makana di ʾaṣleyya | C’est une machine d’origine. | |
| مطلوب منّك نسخة الشهادة الأصليّة | | maṭlūb menn-ak nosḫet eš-šahāda el-ʾaṣleyya | On demande l’original du certificat. | |
| التمثال ده عاج أصلي | | et-temsāl da ʿāg ʾaṣli | Cette statue est en ivoire véritable. | |
|
| فعيل | أصيل/ة | أصلا | ʾaṣīl/a
pl. ʾoṣala | authentique, vrai |
| الست دي معدنها أصيل | | es-sett_di maʿdan-ha ʾaṣīl | Cette femme est authentique. | |
| خد الأصيلة ولوكانت على الحصيرة | | ḫod el-ʾaṣīla we law kānet ʿal-ḥaṣīra | Prends une une vraie femme (une femme authentique) , même si elle ne possède rien. | |
| هو مصري أصيل | | howwa maṣri ʾaṣīl | C’est un vrai Égyptien. | |
|
| فُعولي | أصولي/ية | أصوليين | ʾuṣūli/eyya / uṣuliyyīn | fondamentaliste |
| السلفيّين فكرهم أصولي | | es-salafeyyīn fekr-ohom ʾuṣūli | Les safalafites ont une pensée fondamentaliste. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam
Version 1, données dudata date 1er février 2012February 1st 2012