Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 920/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



جزى
gaza
ī : ye-gzi
I-a-a
gāzi
magzi
gazāʾ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
rétribuer en bien ou en mal, récompenser, punirPA
الله وحده هوّ الجازي allāh waḥd-o howwa l-gāziDieu seul récompense/ est la seule source de récompense.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
récompenser, rétribuer, payer de retourvt-cod ه يهدي ye-hdi
يكافئ ye-kāfeʾ
جزاك الّله كلّ خير gazā-k allah Puisse Dieu te rétribuer largement !locution
rétribution, récompense, sanction
خدّ الجزاء اللي يستحقّه ḫadd el-gazāʾ elli yesta-ḥaqq-oIl a eu la rétribution qu’il mérite.
‘penalty’
الفريق فاز بضربات الجزاء el-farīq fāz be ḍarbāt el-gazāʾL’équipe a gagné grâce aux ‘penalty’.terme sport.
peine, sanction
الجزاء من جنس العمل al-gazāʾ men gens el-ʿamalLa sanction doit être à la mesure de la faute.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023