
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza à zin et ṣad
<- précédentprevious
référencesreferences 10/3622
suivantfollowing ->
retour listeback to list
َّأثَّر
ʾassar
a : ye-ʾassar
II
mu-ʾasser me-ʾassar
Participes
français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
avoir un impact sur, influencer qqn, avoir de l’emprise sur | PA | |
|
|
|
نجيب محفوظ مأثّر على جيل كامل من الأدباء | | nagīb maḥfūz meʾa-ssar ʿala gīl kāmel men el-ʾodabāʾ | Naguib Mahfouz a influencé toute une génération d’écrivains. | |
|
toucher, affecter | PA | |
|
|
زيّ قلّته zayy qellet-o
مش فارق meš fāreq
|
كلامه مأثَّر فيَّ | | kalām-o m-ʾassar feyya | Ses paroles me touchent. | |
|
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
influencer, avoir de l’impact sur | vt-coi في هـ |
|
|
|
شهادته أثَّرت في القضيّة | | šahadt-o ʾassaret fel-qaḍeyya | Son témoignage a influencé le procès. | |
|
avoir un effet sur, influencer positivement ou négativement | vt-coi على |
|
|
|
المخدّرات بتأثّر على صحّة الناس بشكل سيّء | | el-moḫaddarāt bet-ʾassar ʿala ṣeḥḥet en-nās be-šakl_sayyeʾ | Les drogues ont un effet nocif sur la santé des gens. | |
|
effet, influence, impact, efficacité | maṣdar |
|
|
|
التليفزيون له تأثير قوي على الناس | | et-telefezyōn l-o taʾsīr ḳawi ʿan-nās | La télévision a un effet puissant sur les gens. | |
الأدوية الجديدة تأثيرها أقوى | | el-ʾadweya g-gedīda taʾser-ha ʾaḳwa | Les nouveaux médicaments sont plus efficaces. | |
|
Adjectifs
schème | adjectif | pluriel | translit. | sens |
مفعّل | مؤثّر/ة | مؤثّرين | mo-ʾasser/a /īn | émouvant, touchant, influent, efficace |
الفيلم ده مؤثّر جدّاً | | el-film da mu-ʾasser geddan | Ce film est très émouvant. | |
مش كلّ السياسيّين مؤثّرين في المجتمع | | meš koll es-siyaseyyīn mo-ʾasserīn fel-mogtamaʿ | Pas tous les politiciens sont influents dans la société. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017