Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 851/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
جرح
Verbe (transl.)
garaḥ
Mudāriʾ
a : ye-graḥ
Forme
I-a-a
Participe actif
gāreḥ
Participe passif
magrūḥ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. non valable, invalide ( juridique) PP
مرفوض marfūd
شهادة القرايب مجروحة šahād-t el-qarāyeb magrūḥa Le témoignage des proches n’est pas valide.
ê. blessé, peiné, avoir le coeur gros PP
قلبها مجروح عشان ولادها ما بيسألوش عليها qalb-aha magrūḥ ʿašān welad-ha ma bye-sʾalū-š ʿalē-ha Elle a le cœur brisé, parce que ses enfants ne s’inquiètent pas d’elle.
se blesser PA
يعوّر ye-ʿawwar
هو اللي جارح نفسه قبل ما يروح للبوليس howwa elli gāreḥ nafs-o qabl_ma yerūḥ lel-bolīs Il s’est blessé lui-même avant d’aller à la police.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ne pas empiéter sur la vie privée de qqn vt-cod بعض / ه
ركّبت ستارة غامقة على الشباّك اللي بيطلّ على الجيران عشان مانجرحش بعض rakkeb-t_stāra ġamqa ʿaš-šebbāk elli bey-ṭoll_ ʿag-gerān ʿašān ma negraḥ-š_baʿḍ Par souci de discrétion, j’ai installé un rideau foncé sur la fenêtre qui donne sur les voisins.
vt-cod نفس / ه
يعوّر ye-ʿawwar
جرح نفسه وهوّ بيحلق garaḥ nafs-o we howwa bye-ḥlaq Il s’est blessé en se rasant.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعل جارح / ة gāreḥ/
garḥa carnivore
blessant, insultant
الصقر من الطيور الجارحة eṣ-ṣaqr men eṭ-ṭuyūr eg-garḥa Le faucon est un oiseau de proie.
كلامه جارح kalām-o gāreḥ Ses paroles sont blessantes.
فعالي جراحي / يّة gerāḥi/
geraḥeyya
chirugicale
العمليّات الجراحيّة يلزمها بنج كلّي el-ʿamaleyyāt eg-gerāḥeyya yelzam-ha beng_kolli Les opérations chirurgicales nécessitent une anesthésie générale.
مفعول مجروح / ة مجروحين magrūḥ /
magrūḥa
magruḥīn exposé, où on ne jouit pas de son intimité
الدور الأرضي مجروح ed-dōr el-ʾarḍi magrūḥ Le rez-de-chaussée est exposé à tous les regards.
مفعول مجروح / ة مجاريح magrūḥ /
magrūḥa
magarīḥ ulcéré, blessé (fig.), malheureux
أهل الهوى دايما مجاريح ʾahl el-hawa dayman magārīḥ Les amoureux ont toujours des sentiments exacerbés.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023