Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 642/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



تعس
taʿas
e : ye-tʿes
I-a-a
tāʿes
ma-tʿūs
taʿāsa

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
malchanceuxPP منحوس manḥūs مسعد mo-sʿad
المتعوس متعوس ولو علّقوا على راسه فانوس el-matʿūs matʿūs wa law ʿallaq-u ʿala rās-o fanūsLe malchanceux reste poursuivi par la malchance quoi qu’on fasse.Littéralement : même si on lui accroche une lanterne sur la tête.
rendre malheureuxPA منكّد me-nakked مهني me-hanni
ساعد sāʿed
جوزها تاعسها طول عمرها goz-ha taʿes-ha ṭūl ʿomra-ha.Son mari l’a rendue malheureuse toute sa vie.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre malheureuxvt-cod هـ نغّص عليه حياته-naġġaṣ ʿalēh ḥayāt-o
كتر المشاكل تعس حياته kotr el- mašakel taʿas ḥayat-oTrop de problèmes l’ont rendu malheureux.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فعيلتعيس/ةتعساtaʿīs /a toʿasamalheureux
هو تعيس من يوم ما فشل مشروعه  howwa taʿīs men yōm ma fašal mašrūʿ-o Il est malheureux depuis que son projet a échoué.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023