Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 58/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتأشٌََّر
et-ʾaššar
a : yet-ʾaššar
et+II
met-ʾaššar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. visé, ê. accepté ou refuséPA
الطلب بتاعي متأشّر عليه بالرفض eṭ-ṭalab betāʿi met-ʾaššar ʿalē-h ber-rafḍMa demande a été refusée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. signévt-coi على هـ يتمضي yet-meḍi
الطلب بتاعه لازم يتأشّر عليه بسرعة eṭ-ṭalab betāʿ-o lāzem yet-ʾaššar ʿalēh b-sorʿa Sa demande doit être signée rapidement.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023