Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5641/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



علّى
ʿalla
ī : ye-ʿalli
II
me-ʿalli
taʿleya

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir haussé, amplifié, augmentéPA
انت معليّة صوت التليفزيون قوي ما ينفعش كده enti m-ʿalleyya ṣōt et-telefezyōn qawi ma ye-nfaʿ-š_kedaTu as trop monté le son de la télé, ce n’est pas possible !
avoir surélevé, surhausséPA
همّ معلّيين الرصيف كده ليه مش يراعوا الناس الكبيرة homma m-ʿalliyīn er-raṣīf keda lēh meš ye-rāʿ-u n-nās ek-kebīraPourquoi ont-ils tellement surélevé le trottoir, ne tiennent-ils pas compte des personnes âgées ?!

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
élever, construire en hauteur, érigervt-cod هـ
صاحب العمارة علّاها دورين كمان من غير تراخيص ṣāḥeb el-ʿomāra ʿallā-ha dorēn kamān men ġēr taraḫīṣLe propriétaire de l’immeuble a construit deux étages de plus sans avoir de permis.
exciter, faire planer (stupéfiant)vi
السكّريّات بعد الحشيش بتعلّي جامد es-sokkareyyāt baʿd el-ḥašīš bet-ʿalli gāmedLes sucreries suite au hachich font planer intensément.
hausser, élever (voix) sur qqnvt-cod-coi هـ على ه يوطّي ye-waṭṭi
ما تعلّيش صوتك عليّ يا قليل الأدب ma t-ʿallī-š ṣōt-ak ʿala-yya ya qalīl el-ʾadabNe me crie pas après, espèce de mal élevé !
hausser, élever (voix)vt-cod هـ
علّي صوتك بالغنا لسّه الأغاني ممكنة... ʿalli ṣōt-ak bel-ġona lessa l-ʾaġāni momkenaChante à pleine voix, les chansons sont encore possibles ...chanson « ʿalli ṣōt-ak bel-ġona » de Mohamed Mounir, paroles de Kawsar Mostafa
hausser, élever, monter (son)vt-cod هـ يوطّي ye-waṭṭi
علّي صوت الراديو شويّة ʿalli ṣōt er-radyo šwayyaMonte un peu le son de la radio.
monter, élever, hausser (son)vt-cod هـ
علّي الأغنيّة دي أنا باحبّها ʿalli l-ʾoġneyya di ana ba-ḥebb-ahaMonte le son, j’aime cette chanson.
hausser, augmenter, monter (prix)vt-coi-cod على ه هـ
لو مش عايز تبيع قول لي مش تقعد تعلّي عليّ السعر كده  law meš ʿāyez te-bīʿ qol l-i meš to-qʿod te-ʿalli ʿala-yya s-seʿr _kedaSi tu ne veux pas vendre, dis-le tout de suite et ne continue pas à monter le prix comme ça.
rentrer en compétition, ê. compétitif, renchérirvt-coi على ه
كفاية مزايدة يا جماعة وبلاش نعلّي على بعض kefāya mozayda ya gamāʿa w balāš ne-ʿalli ʿala baʿḍSuffit de surenchérir les potes et ne rentrons pas en compétition.
relever, remonter qqch à qqnvt-coi-cod ل ه هـ
علّي لي القصّة شويّة بالسشوار لو سمحت ʿallī l-i l-qoṣṣa šwayya bes-sešwār law samaḥ-tRemonte-moi la frange un peu avec le séchoir, s’il te plaît.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023