Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5589/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتعكّ
et-ʿakk
a : yet-ʿakk
et+II
met-ʿakk

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
empirer, s’aggravervi-passif
ما تقولش حاجة تاني عشان الدنيا ما تتعكّش أكتر ma t-qol-š_ḥāga tāni ʿašān ed-donya ma tet-ʿakke-š ʾaktarNe dis rien de plus pour que la situation n’empire pas.
empirer, s’envenimer, se compliquervi-passif في بعض
الدنيا كلّها اتعكّت في بعض بسبب الكلام اللي قلتيه ed-donya koll-aha t-ʿakk-et fe baʿḍ_b sabab ek-kalām elli qoltī-hTout s’est envenimé à cause de ce que tu as dit.
s’embourber, s’enliser dans qqchvi-passif في هـ
رجلي اتعكّت في الطينة  regl-i t-ʿakk-et feṭ-ṭīnaMon pied s’est enlisé dans la boue.
s’empêtrer, ê. coincé dans qqchvi-passif في هـ
أختي خرجت واتعكّيت لوحدي في التحضير للعزومة ʾoḫt-i ḫarag-et we t-ʿakk-ēt le waḥd-i fet-taḥḍīr lel-ʿozūmaMa soeur est sortie et m’a laissée toute seule coincée dans la préparation du repas de la réception.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023