Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5543/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عفق
ʿafaq
a : ye-ʿfaq
I-a-a
ʿāfeq
maʿfūq
ʿafq
ʿafaqān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir empoigné, attrapéPA لافح lāfeḥ
انت عافق الشنطة دي على كتفك ورايح فين enta ʿāfeq eš-šanṭa di ʿala ketf-ak we rāyeḥ fēnOù vas-tu comme ça avec cette valise que tu as empoignée et mise sur ton épaule ?

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
attraper, empoigner, soulever sur l’épaule ou le dosvt-cod-coi ه على هـ يشيل ye-šīl
ربنّا يحميه لشبابه عفق الراجل على كتفه وأنقذه من الحريقة rabb-ena ye-ḥmī-h le šabāb-o ʿafaq er-rāgel ʿala ketf-o we ʿanḳaẓ-o mel-ḥarīqaQue Dieu protège sa jeunesse, il a attrapé l’homme, l’a soulevé sur son épaule et l’a sauvé de l’incendie.
empoigner qqnvt-cod ه يقفش ye-qfeš
العسكري عفق الحرامي من قفاه وسحبه على القسم el-ʿaskari ʿafaq el-ḥarāmi men qafā-h we saḥab-o ʿal-qesmLe policier a empoigné le voleur par la nuque et il l’a traîné jusqu’au poste de police.
empocher vt-coi-cod ل ه هـ يلهف ye-lhaf
عفق له قرشين حلوين في الشغلانة دي ʿafaq l-o qeršēn ḥelwīn feš-šoġlāna diIl s’est pris une jolie petite somme avec ce boulot.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023