Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5304/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عجّن
ʿaggen
e : ye-ʿaggen
II
me-ʿaggen
me-ʿaggen
taʿgīn

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir collant, pâteux, se collervi
افرد العيش السخن ليعجّن efred el-ʿēš es-soḫn lay-ʿaggenEtale le pain chaud pour éviter qu’il se colle.
rendre pâteux, collantvt-cod هـ
الميّه الزيادة اللي حطّتيها هيّ اللي عجّنت الرز el-mayya z-zeyāda (e)lli ḥaṭṭ-etī-ha heyya (e)lli ʿaggen-et er-rozzC’est le surplus d’eau que tu as ajouté qui a rendu le riz collant.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفَعّلمعجّن / ةمعجّنةme-ʿaggen / a me-ʿaggenacollant, pâteux
انا مش حاكل الرزّ المعجّن ده ana meš ḥā-kol er-rozz el-meʿaggen daJe ne vais pas manger ce riz collant.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023