Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5295/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
عجّز
Verbe (transl.)
ʿaggez
Mudāriʾ
e : ye-ʿaggez
Forme
II
Participe actif
me-ʿaggez
Participe passif
me-ʿaggez
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
vieillir qqn PA
لون الشعر ده معجّزك قوي lōn eš-šaʿr_da m-ʿaggez-ek qawi Cette couleur de cheveux te vieillit beaucoup.
rendre qqn incapable PA
العشرة اللي بينّا هيّ اللي معجّزاني آخد موقف ضدّهم el-ʿešra elli ben-na heyya elli m-ʿaggez-āni ʾā-ḫod_mawḳef ḍedd-ohom C’est notre longue fréquentation qui me rend incapable de prendre position contre eux.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
empêcher qqn d’agir vi
إيه الطلبات اللي تعجّز دي إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع ʾēh eṭ-ṭalabāt elli t-ʿaggez di ʾeza ʾa-rat-t _ʾan to-ṭāʿ fa-ʾmor be ma yosta-ṭāʿ Qu’est-ce que c’est que toutes ces demandes irréalisables, si tu veux qu’on t’obéisse alors ordonne ce qui est faisable.
prendre de l’âge vi
شفت يا عيني الراجل شكله عجّز إزّاي بعد ما مراته ماتت šof-t-i ya ʿēn-i r-rāgel šakl-o ʿaggez ezzāy baʿd_ma mrāt-o māt-et Tu as vu le pauvre, comme il a pris de l’âge après le décès de sa femme !
ê. en déficit (budget) vi
يخرّم ye-ḫarram
الميزانيّة عجّزت معايا الشهر ده el-mezaneyya ʿaggez-et maʿā-ya š-šahr_da Mon budget est en déficit ce mois-ci.
rendre invalide vt-cod ه
ضربوه وعجّزوه وعملوا له عاهة مستديمة ḍarab-ū-h we ʿaggez-ū-h w ʿamal-ū l-o ʿāha mosta-dīma Ils l’ont battu, l’ont rendu invalide et ils lui ont causé une infirmité permanente.
rendre qqn incompétent, incapable vt-cod ه
هوّ طالب حاجات فوق طاقتي شكله بيعجّزني وعايزني أفشل howwa ṭāleb ḥagāt fōq ṭaqt-i šakl-o bey-ʿaggez-ni w ʿayez-ni a-fšal Il demande des choses au-dessus de mes forces, il a tout l’air de vouloir me rendre incapable de faire ce qu’il veut et me mettre en échec.
rendre vieux, faire vieillir vt-cod ه
انت لسّه صغيّرة بسّ الأولاد همّ اللي عجّزوك بدري ent-i lessa ṣġayyara bass el-ʾawlād homma (e)lli ʿaggez-ū-ki badri Tu es encore jeune, mais ce sont les enfants qui t’ont fait vieillir avant l’âge.
fait de rendre qqn incapable de faire qqch
الدكتور ده بيستمتع بتعجيز الطلبة بالإمتحانات الصعبة ed-doktōr da bye-stamtaʿ be taʿgīz eṭ-ṭalaba bl-emtaḥanāt eṣ-ṣaʿba Ce professeur prend plaisir à rendre les étudiants incapables de réussir aux examens tellement ils sont difficiles.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفَعِّل معجّز/ ة معجّزين me-ʿaggez / a
me-ʿaggezīn vieilli
فجأة بقى شكله معجّز وبان عليه الكبر fagʾa baqa šakl-o m-ʿaggez we bān ʿalē-h ek-kabar Soudainement il a vieilli et le vieillissement s’est fait voir.
تفعيلي تعجيزي / ية تعجيزيّة taʿgīzi /
taʿgezeyya
taʿgezeyya insoluble, inaccessible, épineux
السؤال الإجباري في الإمتحان كان سؤال تعجيزي بجدّ es-suʾāl el-ʾegbāri fel-emteḥān kān suʾāl taʿgīzi bgadd La question obligatoire à l’examen était vraiment une question insoluble.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023