Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5294/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



عجز
ʿegez
a : ye-ʿgaz
I-e-e
ʿāgez
ʿagz

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
impuissant, incapablePA
...تعرف حسّيت إحساس إن الشخص البلطجي ده اللي اسمه الموت عاجز قدّام النّاس... te-ʿraf ḥass-ēt ʾeḥsās ʾenn eš-šaḫṣ el-balṭagi da elli sm-o l-mōt ʿāgez qoddām en-nās...tu sais, j’ai eu le sentiment que cet escroc qui s’appelle la mort est impuissant face aux gens...poème “Kalām ila Yūsef Helmī” de Salah Jahin
ne pas savoir comment remercierPA
اللي انت عملته عشاننا كتير وانا عاجزة عن الشكر elli enta ʿamal-t-o ʿašan-na ktīr wana ʿagza ʿan eš-šokrCe que tu as fait pour nous est considérable et je ne sais pas comment te remercier.locution
ê. paralysé, clouéPA
الخبر كان صدمة جامدة عليه ومن ساعتها وهوّ عاجز تمامًا عن الحركة el-ḫabar kān ṣadma gamda ʿalē-h we men saʿet-ha w howwa ʿāgez tamāman ʿan el-ḥarakaLa nouvelle fut un gros choc pour lui et depuis lors il est totalement incapable de bouger.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
invalide, impuissantvi
انتو بتسنّدوني ليه هوّ أنا كنت عجزت ent-u bet-sanned-ū-ni lēh howwa ana kon-t_ʿegez-tPourquoi est-ce que vous me soutenez, est-ce que je suis devenu invalide !?
ê. incapable de faire qqchvt-cod subordonnée يفشل في ye-fšal fi
انا عجزت ألاقي حلّ للمشكلة دي ʾana ʿgezt_ʾa-lāqi ḥall_lel-moškela diJe suis incapable de trouver une solution à ce problème.
ê. incapablevt-coi عن هـ
حيتحبس لإنه عجز عن دفع الديون اللي عليه ḥayet-ḥebes la-ʾenn-o ʿegez ʿan dafʿ ed-dyūn elli ʿalē-hIl va être emprisonné parce qu’il est incapable de payer les dettes qu’il doit.
ê. incapablevt-coi عن subordonnée
انت عجزت عن إنّك تحتويني enti ʿgezt-i ʿan ʾenn-ek ta-ḥtawī-niTu as été incapable de me réconforter.
incapacité, inadéquation
عجزه عن استيعاب الموقف خلّاه ينسحب ʿagz-o ʿan estiʿāb el-mawḳef ḫall-āh yen-seḥebSon incapacité à comprendre la situation a fait qu’il s’est retiré.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فاعلعاجز/ ةعاجزة عاجزينʿāgez / ʿagza ʿagza ʿagzīninvalide, handicapé
جوزها يا عيني عاجز وما بيشتغلش  goz-ha ya ʿēn-i ʿāgez we ma bye-štaġal-šSon mari, le pauvre, est invalide et il ne travaille pas.
فاعلعاجزعاجزينʿāgez ʿagzīnimpotent, impuissant
طلع عاجز جنسيًّا ولازم يتعالج ṭeleʿ ʿāgez genseyyan we lāzem yet-ʿālegIl s’est avéré qu’il était sexuellement impotent et il doit se faire soigner.
فاعِلعاجز/ ةعاجزينʿāgez / ʿagza ʿagzīnincapable, incompétent, impuissant
أنا حسّيت في الموقف ده إنّي عاجزة ومش قادرة أعمل حاجة ʾana ḥass-ēt fel-mawḳef da nn-i ʿagza w meš qadra ʿmel ḥāgaJ’ai réalisé dans cette situation que j’étais impuissante et incapable de faire quoique ce soit.
فعولعجوز/ ةعواجيزʿagūz / a ʿawagīzvieux, âgé
أمّه ستّ عجوزة قوي ما ينفعش تقعد لوحدها ʾomm-o sett_ʿagūza qawi ma ye-nfaʿ-š_to-qʿod le waḥd-ahaSa mère est très vieille, elle ne peut pas rester seule.
فعولعجوز/ ةعواجيزʿagūz / a ʿawagīzvieux
يا راجل يا عجوز مناخيرك قدّ الكوز ya rāgel ya ʿagūz manaḫīr-ak qadd ek-kūzÔ mec, ô vieux, ton nez est aussi grand qu’un pot.
فَعولةعجوزةʿagūzacarne, semelle, dur, vieux
دي لحمة عجوزة بقالها تلات ساعات على النار وما استوتش di laḥma ʿagūza baqa l-ha talat saʿāt ʿan-nār we ma stawet-šC’est une vieille carne, ça fait trois heures qu’elle est sur le feu et elle n’est toujours pas cuite.
فاعلعاجز/ ةعجزة عاجزينʿāgez/ʿagza ʿagaza ʿagzīnhandicapé, paralysé
ما تقوم انت تعمل الشاي لنفسك هوّ انت عاجز ma t-qūm enta te-ʿmel eš-šāi le nafs-ak howwa nta ʿāgezMais lève-toi donc et fais ton thé toi-même, est-ce que tu es paralysé !
فَعولعجوز / ةعواجيزʿagūz / a ʿawagīzvieux, vieille (chipie)
قاعدين زيّ عواجيز الفرح ياكلوا ويتقمّزوا  qaʿdīn zayy_ʿawagīz el-faraḥ ya-kl-u w yet-qammez-uIls sont là comme les vieilles chipies qui assistent à un mariage, ils ne font que manger et se moquer.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023