Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5288/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
استعجب
Verbe (transl.)
esta-ʿgeb
Mudāriʾ
e : yesta-ʿgeb
Forme
X
Participe actif
mesta-ʿgeb
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
surpris, étonné PA
مستغرب mesta-ġrab
انا مش مستعجبة اللي عمله طول عمره مش مسئول ومستهتر ana meš mesta-ʿgeba (e)lli ʿamal-o ṭūl ʿomr-o meš masʾūl we mosta-hter Je ne suis pas surprise par ce qu’il a fait, il a toujours été irresponsable et négligent.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. surpris, étonné vi
يستغرب yesta-ġrab
انا استعجبت لمّا لقيته رفض العرض المغري ده ana sta-ʿgeb-t_lamma laqēt-o rafaḍ el-ʿarḍ el-mo-ġri da J’ai été surpris quand je l’ai vu refuser cette offre tentante.
s’étonner vi
أسمع كلامك أصدّقك أشوف أمورك أستعجب ʾasmaʿ kalām-ak asaddaq-ak ʾašūf ʾomūr-ak asta-ʿgeb J’écoute tes paroles et je te crois, mais quand je vois ce que tu fais je m’étonne. proverbe
s’étonner, ê. surpris vi
ما تستعجبش ما تستغربش فيه ناس بتتعب ولا تكسبش وناس بتكسب ولا تتعبش... ma testa-ʿgeb-ši ma testa-ġrab-ši fīh nās bte-tʿab wa la te-ksab-ši w nās bte-ksab wa la tet-ʿab-ši Ne t’étonne pas, ne sois pas surpris, il y a des gens qui peinent et ne gagnent rien et d’autres qui gagnent sans se fatiguer... monologue “ma testa-ʿgeb-ši ma testa-ġrab-ši” de Ismail Yassin, paroles de Abou el-Seoud el-Ibyari
s’étonner de vt-coi من ه
انا باستعجب من الشخص اللي بيبيع مبادئه عشان الفلوس ana basta-ʿgeb meš-šaḫṣ elli bey-bīʿ mabadʾ-o ʿašān el-folūs Je m’étonne de l’individu qui vend ses principes pour de l’argent.
ê. surpris de qqch vt-coi من هـ
انا استعجبت من ردّ فعله الأوفر ana sta-ʿgeb-t_men radd_feʿl-o l-ʾōvar Sa réaction exagérée m’a surpris.
s’étonner de qqn vt-coi على ه
باستعجب يا أخي على النّاس اللي شايفة المرّ ده كلّه وساكتة basta-ʿgeb ya ʾaḫ-i ʿa n-nās elli šayfa l-morr_da koll-o w sakta Je m’étonne mon vieux des gens qui endurent toute cette souffrance et ne réagissent pas.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِسْتَفْعِل مستعجب / ة مستعجبين mesta-ʿgeb / a
mestaʿgebīn étonné, surpris
انا مش مستعجب من سلوكه عشان هوّ مش متربّي ana meš mesta-ʿgeb men selūk-o ʿašān howwa meš met-rabbi Je ne suis pas étonné de son comportement parce qu’il n’a pas été bien élevé.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023