Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5212/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
ظهر
Verbe (transl.)
ẓahar
Mudāriʾ
a : ye-ẓhar
Forme
I-a-a
Participe actif
ẓāher
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
apparaître, ê. visible PA
باين bāyen
رقمه مش ظاهر عندي raḳam-o meš ẓāher ʿand-i Son numéro n’apparaît pas chez moi.
apparaître, être visible PA
كنت فين مش ظاهر بقى لك فترة kon-t_fēn meš ẓāher baqā l-ak fatra Où étais-tu ? ça fait un moment qu’on ne t’a pas vu.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. affiché, publié, avoir paru vi
يطلع ye-ṭlaʿ
النتيجة ظهرت en-natīga ẓahar-et Les résultats ont été affichés.
apparaître, paraître vi
اظهر وبان عليك الأمان ʾeẓhar we bān ʿalē-k el-ʾamān Apparais et fais-toi voir, on te garantit la sécurité. locution
apparaître, éclater au grand jour vi
ظهر الحقّ وزهق الباطل ẓahar el-ḥaḳḳ w zahaḳa el-bāṭel La vérité a éclaté au grand jour et le mensonge s’est évanoui. Coran XVII, 81
apparemment / il apparaît que مبتدأ وخبر
الظاهر/ يظهر إنّه ناوي على الشرّ eẓ-ẓāher / ye-ẓhar enn-o nāwi ʿaš-šarr Apparemment, il cherche la bagarre.
donner l’impression مبتدأ وخبر
الظاهر عليه إنّه مش عارف حاجة eẓ-ẓāher ʿalē-h ’enn-o meš ʿāref ḥāga Il donne l’impression qu’il ne sait rien.
venir sur le devant de la scène vt-coi على هـ
ظهر على الشاشة بعد غياب طويل ẓahar ʿaš-šāša baʿd_ġyāb ṭawīl Il est revenu sur le devant de la scène après une longue absence. locution
apparaître à qqn vt-coi ل ه
فجأة ظهر لهم حيوان غريب fagʾa ẓahar l-ohom ḥayawān ġarīb Soudain, il leur apparut un animal étrange.
apparaître, se manifester (sur qqn) vt-coi على ه
ظهرت عليه أعراض الكورونا ẓahar-et ʿalē-h ʾaʿrāḍ ek-korōna Il a manifesté les symptômes du Corona. lit. ont apparu sur lui les symptômes du Corona
apparition, manifestation (personnage sacré)
ظهور العدرا في الزيتون كان حدث مشهور ẓohūr el-ʿadra fez-zatūn kān ḥadas ma-šhūr L’apparition de la Vierge à Zeitoun fut un événement célèbre.
fait d’apparaître, d’être remarqué
بيحبّ الظهور والأضواء bey-ḥebb eẓ-ẓohūr w el-aḍwāʾ Il aime être remarqué et briller des feux de la rampe.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فُعولات ظُهورات ẓohorāt journalier, saisonnier (ouvrier)
دول غلابة ونصّهم عمّال ظهورات dōl ġalāba w noṣṣ-ohom ʿommāl ẓohorāt Ce sont de pauvres bougres, la moitié sont des travailleurs journaliers.
فاعِلي ظاهري ظاهريّة ẓāheri /
ẓāhereyya externe (usage)
المرهم ده للاستعمال الظاهري بسّ el-marham da lel-esteʿmāl eẓ-ẓāheri bass Cette pommade s’utilise seulement en usage externe.
فاعِلي ظاهري / ية ظاهريّة ẓāheri / ẓāhereyya
ẓāhereyya apparent, superficiel, imaginaire
كلّّها اختلافات ظاهريّة koll-aha ḫtelafāt ẓāhereyya Ce sont toutes des divergences apparentes.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023