Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4593/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
صغر
Verbe (transl.)
ṣeġer
Mudāriʾ
a : ye-ṣġar
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
devenir petit, diminuer, se raccourcir, se rétrécir vi
المسافة اللي بينّا صغرت قوي el-maṣāfa elli ben-na ṣeġr-et qawi La distance entre nous a beaucoup diminué.
rajeunir vi
انت صغرت عشرين سنة enti ṣġer-ti ʿašrīn ṣana Tu as rajeuni de vingt ans.
devenir petit, rétrécir vt-coi على ه
هدومي صغرت عليّ hudūm-i ṣeġr-et ʿala-yya Mes vêtements sont devenus trop petits pour moi.
devenir étroit, devenir petit, diminuer, s’abaisser, s’amenuiser, se réduire vt-coi-cod في هـ ه
الدنيا صغرت في عينيّ قوي ed-donya ṣeġr-et fe ʿnayya qawi Le monde est devenu sans valeur à mes yeux.
perdre l’estime de qqn vt-coi-cod في هـ ه
هو صغر في عيني من بعد اللي عمله howwa ṣeġer fe ʿēn-i men baʿd elli ʿamal-o Après ce qu’il a fait, il a perdu toute mon estime locution
jeune âge, jeunesse
ما يغرّكش صغر سنّه ده عقله يوزن بلد ma y-ġorr-ak-š_ṣoġr_senn-o da ʿaql-o y-wzen balad Il ne faut pas se méprendre sur son jeune âge. Il est plein de sagesse.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فُعَيَّل صغّير/ة صغيّرة ṣoġayyar/a
ṣoġayyara
petit
قطّعي اللحمة مكعّبات صغيّرة qaṭṭaʿi l-laḥma mokaʿʿabāt ṣoġayyara Coupez la viande en petits dés.
فُعَيّول صغيّور/ة صغيّورة ṣoġayyūr/zġayyūr/a petit, menu, mignon
ده قطّ جميل وصغيور da qoṭṭ_gamīl we ṣġayyūr C’est un joli petit chaton.
فُعَيلَل صغنطط/ة صغنططة -صغنططين ṣoġanṭaṭ/a
ṣoġanṭaṭa
ṣoġanṭaṭīn
tout petit peu, un poil, un soupçon
حطّي شويّة كربوناتو صغنططين على الطعميّة عشان تنفش ḥoṭṭ-i šwayyet karbonāto ṣoġanṭaṭīn ʿaṭ-ṭaʿmeyya ʿašān te-nfeš Mettez un poil de bicarbonate sur les taameyya pour les faire gonfler.
فُعَلَّل صغنّن/ة صغنّنين ṣoġannan/a
ṣoġannanīn petit, tout petit
عايزة منكو طلب صغنّن ʿayza men-ko ṭalab ṣoġannan J’ai une légère requête à vous faire.
فُعَيْلول صغنطوط/ة صغنطوطة ṣoġanṭūṭ/a
ṣoġanṭūṭa petit, tout petit
عندي طلب صغنطوط ʿand-i ṭalab ṣoġanṭūṭ J’ai une très légère requête à vous faire.
فَعَلّول صغنّون/ة صغنّونة ṣoġannūn/a
ṣoġannūna minuscule
إدّيني حتّة بسبوسة صغنّونة ʾeddī-ni ḥettet basbūsa ṣġannūna Donne-moi un minuscule morceau de basbousa.
فُعَيَّل صغيّر/ة صغيّرين ṣoġayyar/a
ṣoġayyarīn jeune, le plus jeune
...انا لسّه انا لسّه صغيرة... ana lessa ana lessa ṣġayyara Je suis encore toute jeune
فُعَيَّل صغيّر/ة صغيّرين ṣoġayyar/a
ṣoġayyarīn jeune
انت صغيّرة على اللي بتعمليه ده enti ṣġayyara ʿa elli bte-ʿmel-ī-h da Tu es trop jeune pour agir de la sorte.
فُعَلَّل صغنّن/ة صغنّنين ṣoġannan/a
ṣoġannanīn petit, mignon, futé
انت لسّه صغنّن على الجواز enta lessa ṣġannan ʿag-gawāz
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023