Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 4520/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



صحي
ṣeḥi
ā : ye-ṣḥa
I-e-ī
ṣāḥī
ṣaḥayān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. réveilléPA نايم nāyem
انا صاحي من صباحيّة ربّنا ana ṣāḥi men ṣabaḥeyyet rabbe-naJe suis réveillé depuis l’aube.
ê. sur ses gardes, tenir qqn à l’oeilPA
خلّي بالك هوّ صاحي لك ḫalli bāl-ak howwa ṣaḥī l-ak Fais attention! Il te tient à l’œil.
ê. en éveil, éveilléPA
الكلب بيفضل صاحي طول الليل  ek-kalb_bye-fḍal ṣāḥi ṭūl el-lēlLe chien reste en éveil toute la nuit.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. réveillé, se réveillervi ينام ye-nām
انا صحيت خلاص ana ṣḥīt ḫalāṣÇa y est, je suis enfin réveillé.
se réveillervi ينام ye-nām
اصحى يا ابني وصحّ النوم eṣḥa ya bn-i w ṣaḥḥ en-nōmRéveille-toi mon vieux, et du bon pied bon réveil.saḥḥ en-nōm peut être employé ironiquement à propos d’une personne distraite, pour le rappeler à l’ordre.
ê. alerté, en éveil, sur ses gardesvt-coi ل ه
صحيت لكو ونهاركو مش معدّي ṣeḥī-t l-oko w nhar-ko meš me-ʿaddiJe suis sur mes gardes, vous allez voir ce que vous allez voir !
ê. en éveil, s’éveillervt-coi على هـ
خلّي السلاح صاحي لو نامت الدنيا صحيت على كفاحي... ḫalli s-selāḥ ṣāḥi law nām-et ed-donya ṣeḥy-et ʿala kfāḥiIl faut toujours être sur le qui-vive! Même quand le monde dort, je reste éveillé, l’arme à la main pour défendre ma cause. d’après la chanson de Abd el-Halim Hafez
se réveillervi
السحور يا عباد الله اصحى يا نايم وحّد الدايم  es-suḥūr ya ʿebād allāh eṣḥa ya nāyem waḥḥed ed-dāyem« Dernier repas avant le jeûne, Ô, créature de Dieu! Réveille-toi! toi qui dors et proclame l’Unicité de l’Éternel ! »appel pour le dernier repas pris à l’aube au mois de Ramadan
fait de se réveiller, réveil
ما بحبّش الصحيان بدري ma ba-ḥebbe-š eṣ-ṣaḥayān badriJe n’aime pas me réveiller tôt.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعْلصحوṣaḥwbeau, clair, pur (temps, ciel)
الجوّ صحو eg-gaww ṣaḥwIl fait beau temps.
فاعِلصاحي/ةصاحيةṣāḥi/ṣaḥya ṣaḥya en état d’alerte, en éveil, éveillé, prêt, vif
خلّي السلاح صاحي ḫall-i s-selāḥ ṣāḥiSoyez en état d’alerte.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023