Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à sin et ṣad,ṭa,ġayn,fa

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 43/4772   suivantfollowing ->      retour listeback to list
4772 référencesreferences (239 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أزّم
ʾazzem
e : ye-ʾazzem
II
me-ʾazzem

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
énerver, exaspérerPA مضايق me-dāyeq
تاعب tāʿeb
مزهّق me-zahhaq
مكفَّر me-kaffar
زحمة المرور مأزِّمة الناس zaḥmet el-murūr meʾazzema en-nāsLes embouteillages exaspèrent les gens.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
compliquer, rendre plus critiquevt-cod هـ بَوَّظ الموضوع بدل ما يحله
Bawwaẓ el-mawḍūʿ badal ma ye-ḥell-o
يعقَّد ye-ʿaqqad
يكلكع ye- kalkaʿ
يصعَّب ye-ṣaʿʿab
يسهِّل ye-sahhel
ّيحلّ ye-ḥell
بدل ما يحل المشكلة أزِّمها badal ma ye-ḥell el-muškela ʾazzem-haAu lieu de résoudre le problème, il l’a rendu plus compliqué.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 16 décembre 2018December 16th 2018