Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3868/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



سوّف
sawwef
e : ye-sawwef
II
me-sawwef
taswīf

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ajourner, remettre retarder, atermoyervt-coi في هـ يأجّل ye-ʾaggel
حيفضل يسوّف في دفع الاقساط لحدّ ما الشقّة تضيع منّه ḥa ye-fḍal ye-sawwef fe dafʿ el-ʾaqsāṭ le ḥadd_ma š-šaqqa t-ḍīʿ menn-oIl va continuer à remettre le paiement des versements jusqu’au moment où il perdra l’appartement.
ajourner, remettre, retarder, renvoyer à plus tardvt-coi في هـ يأخّر ye-ʾaḫḫar
أستاذ المادّة بيسوّف في طبع الكتاب ʾostāz el-mādda bey-sawwef feṭabʿ el-ketābLe professeur de cette matière traîne à imprimer le livre.
atermoiement, renvoi, report
التسويف مش حيحلّ المشكلة اللي بينكم لازم تتكلّموا مع بعض et-taswīf meš ḥa ye-ḥell el-moškela elli bēn-kom lāzem tet-kallem-ū maʿ baʿḍLes atermoiements ne vont pas résoudre le problème entre vous, il faudrait en parler ensemble.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023