Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3727/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استسلم
esta-slam
e : yesta-slem
X
mesta-slem
esteslām

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. résigné, soumisPA
هوّ مستسلم للظروف ومالوش نفس يعمل حاجة howwa mesta-slem le l-ẓorūf_w mal-ū-š nefs ye-ʿmel ḥāgaIl s’est résigné aux circonstances et n’a envie de rien faire.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
rendre les armes, se rendre, se résigner, se soumettre, cédervi
لمّا هدّده بالمطوة استسلم وإدّى له كلّ اللي معاه lamma hadded-o b el-maṭwa esta-slem w eddā l-o koll elli m-ʿāLorsqu’il l’a menacé du couteau, il a cédé et lui a donné tout ce qu’il avait sur lui.
se rendre, soumettre, rendre les armesvi
في الحروب الدول اللي بتتهزم بتستسلم fel-ḥurūb ed-dowal elli btet-hezem bte-staslemLors des guerres les pays vaincus rendent les armes.
se laisser aller à, s’abandonner à, succomber à vt-coi ل هـ
أخيرا استسلمت لمشاعرها ووافقت تتجوّزه ʾaḫīran esta-slem-et le mašaʿer-ha w wafq-et tet-gawwez-oEnfin elle s’est laissée aller à ses sentiments et accepté de l’épouser.
se rendre à, se résigner, capitulervt-coi ل هـ
استسلم للأمر الواقع ووافق على الشغلانة اللي جت له esta-slem le lʾamr el-wāḳe _w wāfeq ʿa š-šoġlāna elli gat l-oEnfin il s’est résigné à la réalité et accepté le travail qu’on lui a offert.
capitulation, reddition, soumission, abdication
اتفرّجت على فيلم لا تراجع ولا استسلام et-farrag-t_ʿala l-film lā tarāgoʿ w ala stes-lāmJ’ai vu le film qui se traduit par : “Pas de recul et pas d’abdication”.Film de Ahmad Mekki


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023