Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3358/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
سأل
Verbe (transl.)
saaʾl
Mudāriʾ
a : ye-sʾal
Forme
I-a-a
Participe actif
sāʾel
Participe passif
masʾūl
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir questionné, interrogé PA
مستفسر mes-tafsar
هوّ بنفسه اللي سائل الناس عن الموضوع ده قبل كده howwa b nafs-o elli sāʾel en-nās ʿan el-mawḍūʿ da qabl_keda C’est lui en personne qui avait questionné les gens sur ce sujet auparavant.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
responsable
هوّ المسؤول ليه بتجاوب بداله howwa l-masʾūl lēh bet-gāweb badāl-o C’est lui qui est responsable, pourquoi réponds-tu à sa place ?
interroger, poser une question vt-cod ه
يستفسر ye-stafsar
هوّ دايما بيسأل أبوه قبل ما يردّ howwa dayman bye-sʾal ʾabū-h qabl_ma y-rodd Il demande toujours l’avis son père avant de répondre.
tenir compte de qqn vt-coi في ه
ما بيسألش في حدّ وبيعمل اللي في دماغه ma bye-sʾal-š_f ḥadd_w bye-ʿmel elli f demāġ-o Il ne tient compte de personne et n’en fait qu’ à sa tête.
s’informer à propos de qqn, s’enquérir, se renseigner vt-coi عن ه
فيه راجل كبيرسأل عنّك النهارده fīh rāgel kebīr saʾal ʿann-ak en-naharda Un vieux monsieur te cherchait aujourd’hui.
demander des nouvelles de qqn vt-coi على ه
يهتمّ ب ye-htamm be
ما بيسألش عليّ أبدا ولا بتشوفه عينيّ أبدا ... ma bye-sʾal-š_ʿala-yya ʾabadan we lā bet-šūf-o ʿnayy-a ʿabadan Il ne demande jamais de mes nouvelles et jamais mes yeux ne le voient ... chanson de Mohammad Abdel Mottaleb
plainte, requête
شكوى šakwa
السؤال لغير الله مذلّة es-soʾāl le ġēr allāh mazalla C’est s’humilier que d’adresser une requête à quelqu’un d’autre que Dieu. dicton
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعيل سئيل /ة سؤَلة saʾīl /a
soʾala antipathique, lourd
أخو صاحبي سئيل ʾaḫu ṣaḥb-i saʾīl Le frère de mon ami est antipathique.
مَفْعول مسؤول /ة مسؤولين masʾūl /a
masʾulīn responsable
الأخّ الكبير مسؤول عن اخواته البنات لغاية ما يتجوّزوا
el-ʾaḫḫ ek-kebīr masʾūl ʿan eḫwāt-o l-banāt leġāyet ma yeg-gawwez-u Le frère aîné est responsable de ses soeurs jusqu’à leur mariage.
مَفْعول مسؤول /ة مسؤولين masʾūl /a
masʾulīn investi de responsabilités
الموظّفين المسؤولين في الحكومة عندهم أكتر من عربيّة el-mowaẓẓafīn el-masʾulīn fel-ḥukūma ʿand-ohom ʾaktar men ʿarabeyya
Les fonctionnaires du gouvernement qui ont des responsabilités ont plus d’une voiture.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023