Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3084/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزرزر
et-zarzar ez-zarzar
a-a : yet-zarzar yez-zarzar
Q-et-a-a
met-zarzar

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. rempli entièrement
الشوال متزرزر على عينه eš-šewāl met-zarzar ʿala ʿēn-oLe sac est plein à craquer.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. plein au maximumvt-coi ب هـ
الزكايب اتزرزرت بالورق ez-zakāyeb et-zarzar-et bel-waraqLes sacs sont pleins à craquer de papiers.
se mettre en colèrevi يتزربن yet-zarben
يتعصّب yet-ʿaṣṣab
لمّا زعّق لها اتزرزرت lamma zaʿʿaq l-aha et-zarzar-etQuand il l’a grondée, elle s’est mise en colère.
s’énerver, s’emportervt-coi على ه
ما تتزرزرش عليّ وانا عملت لك حاجة ma tet-zarzar-š_ʿalay-ya w ana ʿamalt_l-ak ḥāgaNe t’énerve pas après moi, t’ai-je fait quelque chose?


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023