français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
aller à, se présenter à (examen) | vt-cod هـ |
|
|
|
دخلت الامتحان وحلّيت كويّس | | daḫalt el-emtaḥān we ḥallē-t_kwayyes | Je suis allé à l’examen examen et j’ai bien répondu. | |
|
s’annoncer (temps) | |
|
|
|
الشتا داخل علينا دخلة شديدة | | eš-šeta dāḫel ʿalē-na daḫla šdīda | L’hiver s’annonce très rigoureux. | |
|
entrer, pénétrer, s’introduire, s’insinuer dans | vt-cod هـ |
|
|
|
ادخل المطعم بسرعة علشان الدنيا بتمطر | | odḫol el-maṭʿam be sorʿa ʿašān ed-donya bet-maṭṭar | Entrez dans le restaurant rapidement parce qu’il pleut. |
|
|
aller, entrer à | vt-cod هـ |
|
|
|
همّ الولاد حيدخلوا المدرسة امتى | | homma el-welād ḥaye-dḫol-u l-madrasa ʾemta | Quand les enfants vont-ils entrer à l’école?/ aller à l’école. | |
|
entrer dans, participer ( compétitions) | vt-coi في هـ |
|
|
|
بإذن الله حندخل سوا المباريات الجايّة | | be ‘ezn el-lāh ḥano-dḫol sawa el-mobarayāt eg-gayya | Par la volonté de Dieu, nous participerons ensemble aux prochains matchs. | |
| | | | |
|
entrer en guerre | vt-cod هـ |
|
|
|
هيّ مصر دخلت الحرب العالميّة التانية | | heyya maṣr daḫal-et el-ḥarb el-ʿalameyya t-tanya | l’Egypte est-elle entrée en guerre lors de la deuxième mondiale ? | |
|
entrer par la grande porte, faire les choses correctement | vt-cod-coi هـ من هـ |
|
|
|
لو بتحبّها ادخل البيت من بابه واتقدّم لها | | law bet-ḥebb-aha odḫol el-bēt men bāb-o w et-qaddem l-aha | Si tu l’aimes fais les choses officiellement et demande la en mariage. | litt.entrer par la porte d’entrée. Agir correctement |
|
plaire, apprécier, arriver à comprendre, convaincre | vt-cod |
|
عجب ʿagab
اقنع aqnaʿ |
|
دخل مزاجي وعجبني من يوم ما شفته | | daḫal mazāg-i we ʿagab-ni men yōm ma šoft-o | Il m’a terriblement plu dès le premier regard . | locution
litt.dès la première fois que je l’ai vu. |
|
avoir des relations sexuelles | vt-coi على ه |
|
|
|
صاحبتي خطيبها دخل عليها قبل الجواز | | ṣaḥbet-i ḫaṭeb-ha daḫal ʿalē-ha qabl eg-gawāz | Mon amie a eu des relations sexuelles avec son fiancé avant le mariage. | |
|
intervenir, s’introduire dans qqch | vt-coi في هـ |
|
|
|
فيه حدّ دخل في الخطّ وانا باتكلّم في التليفون | | fīh ḥadd_daḫal fel-ḫaṭṭ_ w ana bat-kallem fet-telefōn | Quelqu’un s’est introduit sur la ligne alors que je parlais au téléphone. | |
|
risquer d’échouer, être exposé à un sérieux danger | vt-coi في هـ |
دخلنا في الغويط |
|
|
احنا بقالنا ساعة بنعوم وادينا دخلنا في الغريق | | eḥna baqa l-na ṣāʿa ben-ʿūm w adī-na daḫal-na fel-ġarīq | Cela fait maintenant une heure que nous nageons et nous sommes en eau profonde. | locution
signifiant
risquer de se noyer, frôler le danger. |
|
expression figée signifiant “être marié” | vt-cod هـ |
|
اتجوز |
|
مين هنا لسّه مادخلش دنيا | | mīn hena lessa ma daḫal-š_donya | Qui parmi vous ne s’est pas encore marié ? | locution |
|
s’insinuer, s’immiscer, fourrer son nez | vt-coi بين ه و ه |
|
|
|
الشيطان دخل بيني وبين جوزي وهدّ عشرة العمر | | eš-šeṭān daḫal bēn-i w bēn gōz-i w haḍḍ_ʿešret el-ʿomr | Mon mari et moi, nous nous sommes gravement brouillés et maintenant c’est fini entre nous. | lit:Le diable s’est insinué entre mon mari et moi et a détruit une longue vie commune |
|
expression figée signifiant:gagner la confiance des gens par des tricheries, tromperies, mensonges”, agir comme un tricheur | vt-coi على ه بـ هـ |
|
|
|
لمّا جه واتقدّم لي دخل علينا بالحنجل والمنجل وقعد يقول حاعمل فرح في فندق خمس نجوم وحنسافر تركيا في شهر العسل | | lamma geh w et-qaddem l-i daḫal ʿalē-na bel-ḥangal w el-mangal we qaʿad ye-qūl ḥa-ʿmel faraḥ fe fondoq ḫamas nogūm we ḥan-sāfer torkeya f šahr el-ʿasal | Quand il est venu se proposer à moi, il s’est infiltré chez nous avec ses mensonges : la cérémonie de mariage aura lieu dans un hôtel cinq étoiles et nous passerons la lune de miel en Turquie. | locution |
|
entrée | |
|
|
|
ممنوع الدخول لأقلّ من تمنتاشر سنة | | mamnūʿ ed-doḫūl le-‘aqall_men tamantāšar sana | Interdit aux moins de 18 ans. | |
|
fait d’entrer | |
|
|
|
دخول الحمّام مش زيّ خروجه | | duḫūl el-ḥammām meš zayy_ḫrūg-o | On ne peut pas se désengager comme on veut. | litt. entrer au bain n’est pas comme en sortir |
|
entrer en collision avec, heurter | vt-coi-coi بـ ه في هـ |
|
|
|
دخل بهم في عامود النور وهوّ راجع بضهره بالعربيّة | | daḫal bī-hom fe ʿamūd en-nūr we howwa rāgeʿ be ḍahr-o bel-ʿarabeyya | Il les a plantés dans un réverbère en faisant une marche arrière. | |
|
tomber à pieds joints dans qqch | vt-cod هـ |
|
|
|
أخيرا دخل عشّ الزوجيّة برجليه | | ʾaḫīran daḫal ʿešš ez-zawgeyya b reglē-h | Enfin, il est tombé à pieds joints dans le mariage. | locution |
|
s’introduire chez qqn, s’attaquer à | vt-coi على ه |
|
|
|
البلطجيّة دخلوا عليهم بالشوم و عدموهم العافية | | el-balṭageyya daḫal-u ʿalē-hom be š-šūm ʿadam-ū-hom el-ʿafya | Les malfaiteurs se sont introduits chez eux avec des bâtons et les ont férocement battus. | |
|
entrer, arriver | vi |
|
|
|
دخل الشتا وقفل البيبان على البيوت
وجعل شعاع الشمس خيط عنكبوت... | | daḫal eš-šeta w qafal el-bibān ʿal biyūt we gaʿal šuʿāʿ eš-šams ḫēṭ ʿankabūt | L’hiver est arrivé et a fermé la porte des maisons.
Il a fait du rayon du soleil un fil d’une toile d’araignée... | Robaeyyat (Quatrains) de Salah Jahin |
|
aller trop loin | vt-coi في هـ |
|
|
|
احنا كده دخلنا في المحظور | | ‘eḥna keda daḫal-na fel-maḫẓūr | Nous avons ainsi pénétré dans la zone interdite . | |
|
entrer sur un (site) | vt-cod هـ |
|
|
|
ادخل صفحتنا تجد ما يسرك | | odḫol ṣafḥet-na taged ma ye-sorr-ak | Rentre sur notre site, tu y trouveras tout pour te satisfaire. | |
|
se convertir | vt-coi في هـ |
|
|
|
حاحكي لكو قصص ناس دخلت في | | ḥa-ḥkīl-ko ḳeṣaṣ nās daḫal-et fel-‘eslām | Je vais vous raconter l’histoire de personnes qui se sont converties à l’Islam. | |
|
ê. face à, confronté à | vt-coi في هـ |
|
|
|
إحنا كده دخلنا في حيطة سدّ | | eḥna keda daḫal-na f ḥēṭa sadd | Nous sommes ainsi face à un impasse. | |
|
ê. dans, entrer dans | vt-coi في هـ |
|
|
|
كلّ سنة وانتو طيّبين يا جماعة احنا كدة دخلنا في سنة ألفين واربعتاشر | | koll_sana w entu ṭayyebīn ya gamāʿa eḥna kada daḫal-na f sanat ʾalfēn w arbaʿtāšar 2014 | Mes meilleurs voeux les gars ! Nous sommes maintenant en 2014 ! | |
|
être au seuil de, arriver à un point | vt-coi في هـ |
|
|
|
احنا كده دخلنا في الكلام الجدّ | | eḥna keda daḫal-na fek-kalām eg-gadd | C’est du sérieux maintenant.
Là, on ne rigole plus ! | |
|
transporter, introduire qqch en passant par | coi ب هـ |
|
|
|
دخلنا بالأدوية من ناحية التحرير عشان السكك كلّها كانت مقفولة | | daḫal-na bel-‘adweya men naḥyet et-taḥrīr ʿašān es-sekak koll-aha kān-et maqfūla | Nous avons transporté les médicaments en passant par la place Tahrir parce que toutes les routes étaient bouchées. | |
|
plaire à qqn | vt-cod هـ |
نغشش في نافوخي |
|
|
الكتاب ده دخل دماغي قوي | | ek-ketāb da daḫal demāġ-i qawi | Ce livre me plaît énormément. | locution |
|
ne pas imaginer, accepter qqch | vt-cod هـ |
|
|
|
الكلام ده مايدخلش دماغي | | ek-kalām da ma yodḫol-š demāġ-i | Je ne peux pas imaginer un tel discours/ je n’accepte pas de tels propos. | locution |
|
ne pas convaincre, ê. un leurre | |
|
|
|
حلفانك ده مايدخلش ذمّتي بقرش ممسوح | | ḥelfān-ak da ma yo-dḫol-š_zemmet-i be-qerš_mamsūḥ | Ton serment ne m’a pas du tout convaincu. C’est du pipeau. | locution |
|