Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à zin et ṣad

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2117/3622   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3622 référencesreferences (182 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتدبّ
et-dabb ed-dabb
a : yet-dabb
et+I
met-dabb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
tomber, capitulervt-coi هـ على وقع weqeʿ
وقع على جدور رقبته weqeʿ ʿala gdūr raqabt-o
نجي negi
أخيراً شكله اتدبّ على بوزه وحيتجوّز ʿaḫīran šakl-o t-dabb ʿala būz-o w ḥa-yeg-gawwez Il est finalement tombé à pieds joints dans le piège et va se marier.locution litt.tomber sur le museau
ê. enfoncé dans qqchvt-coi في هـ يتضرب yet-ḍereb
بجح وعينه تتدبّ فيها رصاصة begeḥ we ʿēn-o tet-dabb_fī-ha rṣāṣa Il est culotté et n’a pas froid aux yeux.locution litt: il faudrait lui mettre une balle dans les yeux pour qu’il les baisse
ê. / se cognervt-coi في هـ يتخبط yet-ḫebeṭ
وقع وراسه اتدبّت في الباب weqeʿ we rās-o t-dabbet fel bābIl est tombé et sa tête s’est cognée après la porte.
s’écraservt-coi في هـ
البطيخة وقعت من إيده اتدبّت في الأرض el-baṭṭiḫa weqʿet men ‘īd-o t-dabbet fel arḍLa pastèque lui est tombée des mains et s’est écrasée parterre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din
Version 1, données dudata date 13 avril 2017April 13th 2017