Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1987/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خلع
ḫalaʿ
a : ye-ḫlaʿ
I-a-a
ḫāleʿ
maḫlūʿ
ḫalʿ
ḫolʿ

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir quitté
انت خالع قميصك كده ليه الدنيا برد enta ḫāleʿ qamīṣ-ak keda lēh ed-donya bardPourquoi as-tu quitté ta chemise?il fait froid.
arraché, déboité
الصامولة دي شكلها مخلوعة من هنا eṣ-ṣamūla di šakl-aha maḫlūʿa men henaOn dirait que cette vis a été arrachée d’ici.
quitter (vêtements), se déshabillervt-cod هـ يقلع ye-qlaʿ
مهمل على طول يخلع هدومه ويرميها على الأرض  mo-hmel ʿala ṭūl ye-ḫlaʿ hodūm-o w ye-rmī-ha ʿal-ʾarḍToujours négligent, il quitte toujours ses vêtements et les jette parterre.
arracher qqchvt-cod هـ
انت اللي خلعت أكرة الباب enti elli ḫalaʿ-ti ʾokret el-bāb C’est toi qui as arraché la poignée de la porte?
échapper à, s’arracher àvt-coi من ه
خلع من أبوه بالعافية وخرج معانا ḫalaʿ men abū-h bel-ʿafya we ḫarag maʿā-naIl a réussi enfin à échapper à son père et il est sorti avec nous.
ôter, arracher, extirper devt-cod-coi هـ من هـ يشيل ye-šīl
اخلع الفكرة دي من دماغك خالص e-ḫlaʿ el-fekra di men demāġ-ak ḫāleṣÔte-toi complètement cette idée de la tête.
s’enfuir, décamper, détaler, se taillervi يكتّ ye-kott
خد الفلوس وخلع ḫad el-flūs we ḫalaʿIl a pris l’argent et il s’est enfui.
fait d’arracher, arrachage, extraction
خلع ضرس العقل تعبها قوي ḫalʿ_ḍers el-ʿaql_taʿab-ha qawiL’extraction de sa dent de sagesse l’a beaucoup fatiguée.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفْعُولمخلوع/ ةمخلوعينmaḫlūʿ/ a maḫluʿīnarraché, enlevé
الرئيس المخلوع حسني مبارك اتشال من الحكم يوم حداشر فبراير ألفين وحداشر  er-raʾīs el-maḫlūʿ ḥosnī mobārak et-šāl mel-ḥokm_yōm ḥedāšar febrāyer alfēn we ḥdāšarLe président déchu,Hosni Mubarak a été démis de ses fonctions le onze février deux mille onze.
هيّ محتفظة بسنّتها المخلوعة heyya mo-ḥtafeẓa be sennet-ha l-maḫlūʿaElle garde sa dent arrachée.
فعيلخليع/ ةخليعةḫalīʿ/ aindécent, impudique
بتضحك ضحكة خليعة قوي bete-dḥak deḥka ḫalīʿa qawiElle a un rire très indécent.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023