Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1696/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحايل
et-ḥāyel
e : yet-ḥāyel
et+III
met-ḥāyel

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
implorer, supplier, plaider vt-coi على ه
بطّلي تتحايلي على إبنك وتمشي وراه بالأكل  baṭṭal-i tet-ḥayl-i ʿala bn-ek we te-mši warā-h bel-ʿaklArrête de supplier ton fils et de le poursuivre avec ton assiette.
insistervt-coi على هـ
الظاهر المارش بتاع عربيته بايظ فضل يتحايل عليها لحد ما دارت  eẓ-ẓāher el-marš btāʿ ʿarabīt-o bāyeẓ faḍel yet-ḥāyel ʿalē-ha l ḥadd_ma dār-etOn dirait que le démarreur de la voiture est en panne et il a continué à insister jusqu’à ce que la voiture démarre.
supplier, insister, implorervt-coi على ه + subordonnée
كلّ مرّة باتحايل عليه ييجي معايا وما بيرضاش koll_marra bat-ḥāyel ʿalē-h y-īgi mʿā-ya w ma bye-rḍā-šChaque fois que je le supplie pour qu’il vienne avec moi, il n’est jamais d’accord.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023