Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1646/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



انحاز
en-ḥāz
ā : yen-ḥāz
VII
men-ḥāz
enḥeyāz

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
prendre parti en faveur de qqn, avoir des préjugésPA ياخد صفّ حد yā-ḫod ṣaff_ḥadd
انت منحاز له لإنّه ابنك مع إنّ هوّ اللي غلطان ʾenta men-ḥaz l-o le ʾenn-o ʾebn-ak maʿ ʾenn_howwa elli ġalṭānTu prends parti pour lui parce que c’est ton fils, alors que c’est lui qui a tort.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
pencher pour, prendre parti pourvt-coi ل هـ
معروف إنّه حكم نزيه وما بينحازش لفريق ضدّ التاني maʿrūf enn-o ḥakam nazīh we ma byen-ḥaz-š_l farīq ḍedd et-tāniIl est connu pour être un arbitre intègre qui ne penche pas pour une équipe contre l’autre.
prendre parti pour, ê. du côté de qqnvt-coi ل ه
الناس لازم ينحازوا للمرشّح اللي برنامجه بيعبّر عن مطالبهم  en-nās lāzem yen-ḥāz-u lel-moraššaḥ elli bernamg-o bey-ʿabbar ʿan maṭaleb-homLes gens doivent prendre parti pour le candidat qui exprime leurs revendications.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023