Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 1576/8016
suivant following ->
retour liste back to list
Racine
Verbe (arabe)
حمّص
Verbe (transl.)
ḥammaṣ
Mudāriʾ
a : ye-ḥammaṣ
Forme
II
Participe actif
me-ḥammaṣ
Participe passif
me-ḥammaṣ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir fait rôtir, roussir PA
كل العيش اللي انا محمّصاهولك ده kol el-ʿēš elli ʾana m-ḥammaṣa-hu l-ak da Mange le pain que j’ai fait rôtir pour toi.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
rôtir, faire rôtir qqch vt-cod هـ
في اسوان بيحمّصوا السوداني بطريقة مخصوصة fe ʾaswān bey-ḥammaṣ-u s-sudāni be ṭarīqa maḫṣūṣa A Assouan, on fait rôtir les cacahuètes d’une manière particulière.
faire rôtir, chauffer qqch pour qqn (pour le dessécher) vt-coi-cod ل ه هـ
ما بيحبّش العيش الطري حمّصي له رغيفين ma bey-ḥebbe-š el-ʿēš eṭ-ṭari ḥammas-i l-o reġīfēn Il n’aime pas le pain tendre, fais-lui rôtir deux galettes.
ê.rôti, brûlé vi
قعد في الشمس لغاية ما اتحمّص qaʿad feš-šams_leġāyet ma t-ḥammaṣ Il est resté au soleil jusqu’à devenir rôti.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفعّل محمّص/ة محمّصين me-ḥammaṣ/a me-ḥammaṣīn croquant, croustillant,rôti
بنحبّ السوداني مملّح ومحمّص ben-ḥebb es-sodāni m-mellaḥ we m-ḥammaṣ Nous aimons les cacahuètes salées et bien croustillantes.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023