Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
654 référencesreferences (44 pages)  ToutAll
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[186] Ỉw-pȝ-n(.j)« Celui-ci est à moi »PN 1, 016, 30 = 2, 261, 19
[187] Ỉw-pw« Que cela vienne ! » (?)PN 1, 414, 16
[190] Ỉw-m-bȝ.s (?)« C'est dans son ba (?) »
[191] Ỉw-m-bȝw.s« C'est en son pouvoir »PN 1, 013, 15
[193] Ỉw-n(.j)-mn ou Ỉw-n(.j)-mn(.w)« La stabilité est à moi » voire « C’est stable pour moi » PN 1, 018, 08
[197] Ỉ(w).s-n.s (?)« Elle est à elle » (?)
[196] Ỉw-kȝw (?)
[200] ỈwwPN 1, 016, 25
[202] Ỉwn[...]
[205] Ỉwn-nfr« La bonne nature » (?)
[204] Ỉwn-nfr« Le bon pilier »PN 1, 017, 16
[207] Ỉwn-kȝ(.j)« Le pilier de mon ka »PN 1, 017, 17
[208] Ỉwnj
[211] Ỉwnw-ỉb (?)PN 1, 017, 30
[212] Ỉwnt« Le Tentyrite » ou « Arc »PN 1, 017, 26
654 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 9 octobre 2016October 9th 2016