AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[1219] | Bjzt | |||
[1225] | Bw-nb-kȝ(.j) | « Chaque place de mon ka » (?) | ||
[1361] | Ptḥ-nfr-ḏd.f | |||
[1365] | Ptḫtḫ | |||
[1369] | […]f | |||
[1397] | Mȝ-Mnw | « Le lion de Min » | ||
[1451] | Mn-kȝ | « Celui au ka stable » | PN 1, 150, 19 | |
[1485] | Mnt-kȝ (?) | |||
[1487] | Mnṯw | PN 1, 153, 20 | ||
[1489] | Mr | PN 1, 155, 11 | ||
[1522] | Mrj-Ptḥ | « L'aimé de Ptah » | PN 1, 159, 25 | |
[1669] | Ms-ḥr-n.f ? | |||
[1752] | N-ḫsf(.j) | « Je ne serai pas repoussé » (?) | ||
[1751] | N-ḫsf-kȝ(.j) | « Mon ka ne sera pas repoussé » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020