Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
654 référencesreferences (44 pages)  ToutAll
DébutFirst - PrécédentPrevious - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - SuivantNext - FinLast

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[883] ʿnḫ-ḥnʿ.f« Le Vivant est avec lui »
[891] ʿnḫ-ẖr-šps« Le Vivant est sous les richesses »
[893] ʿnḫ-Zkr« Vive Sokar ! »
[895] ʿnḫ.s« Puisse-t-elle vive ! »PN 1, 067, 13
[894] ʿnḫ-[...]s[...]-kȝ.f« Que […s…]kaf vive ! »
[930] ʿnḫ.s-kȝ-h (?)
[896] ʿnḫ-Sȝḥw-Rʿ« Vive Sahourê ! »
[900] ʿnḫ-sḫm-Ptḥ« Que vive la puissance de Ptah ! »PN 1, 319, 11
[901] ʿnḫ-sḫm-Nfrtm« Que vive la puissance de Néfertoum ! »
[902] ʿnḫ-sḫm-Rʿ« Que vive la puissance de Rê ! »PN 1, 319, 12
[905] ʿnḫ-Špss-kȝ.f nḏs« ʿnḫ-Špss-kȝ.f  » le jeunePN 1, 417, 08
[906] ʿnḫ-kȝ / ʿnḫ-kȝ(.j)« Celui au ka vivant » ou « Que mon ka vive ! »PN 2, 271, 22
[907] ʿnḫ-kȝ.s« Vive son ka ! »PN 2, 271, 23
[908] ʿnḫ-kȝw.s« Vive ses kas ! »
[909] ʿnḫ-Kȝkȝj« Vive Kakaï ! »PN 1, 066, 19
654 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 9 octobre 2016October 9th 2016