Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

ID NomName ID GraphieGraphic writing TranslittérationTransliteration TraductionTranslation N° PNPN number
[208] Ỉwnj
[193] Ỉw-n(.j)-mn ou Ỉw-n(.j)-mn(.w)« La stabilité est à moi » voire « C’est stable pour moi » PN 1, 018, 08
[210] Ỉwnw
[209] ỈwnwPN 1, 017, 29
[211] Ỉwnw-ỉb (?)PN 1, 017, 30
[194] Ỉw-n.f-ỉt.f« Il a un père »
[203] Ỉwn-Mnw« Le pilier de Min » PN 1, 017, 15
[205] Ỉwn-nfr« La bonne nature » (?)
[204] Ỉwn-nfr« Le bon pilier »PN 1, 017, 16
[206] Ỉwn-Rʿ« Le pilier de Rê »
[207] Ỉwn-kȝ(.j)« Le pilier de mon ka »PN 1, 017, 17
[212] Ỉwnt« Le Tentyrite » ou « Arc »PN 1, 017, 26
[213] Ỉwntt« La Tentyrite » (?)
[195] Ỉw-r.j (?)« C’est contre moi » (?) PN 1, 018, 09
[214] ỈwḥjPN 1, 018, 14
1772 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020