AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[29] | Ȝnw | |||
[140] | Ỉj-ḫnw | « Le porteur est venu » | PN 1, 010, 17 | |
[210] | Ỉwnw | |||
[209] | Ỉwnw | PN 1, 017, 29 | ||
[211] | Ỉwnw-ỉb (?) | PN 1, 017, 30 | ||
[415] | Ỉmnw | |||
[470] | Ỉnw | PN 1, 036, 19 | ||
[472] | Ỉnw-Mnw | « Les produits de Min » | PN 1, 151, 16 | |
[485] | Ỉnpw-nw-mtj (?) | |||
[67] | Ỉ-ẖnw (?) | |||
[666] | Ỉt.f-snw.f | « Son compagnon est son père » | PN 1, 051, 05 | |
[781] | ʿnw | PN 1, 062, 10 | ||
[783] | ʿnwj | |||
[782] | ʿnw.s | |||
[870] | ʿnḫ-Nfr-kȝ-Rʿ-mr(y)-nb-Ỉwnw | « Vive Néferkarê, l'aimé du seigneur d'Héliopolis ! » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020