Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

AGÉAAGÉA

NomsNames

Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
Nom/IDName/ID
n° PNn° PN
DatationDating
ProvenanceOrigin
Encodage hiéroglyphiqueHieroglyphic Encoding

vignette
Neferchnoum, mastaba de Kagemni à SaqqaraNeferchnoum, mastaba of Kagemni at Saqqara
<- précédentprevious   référencesreferences 1161/1591   suivantfollowing ->      retour listeback to list
1591 référencesreferences (107 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast


1303
-
Pernebseni
Pr-nb-sn(.j)
« Le maître de mon frère est sorti »
Pernebseni 1h, Saqqara, AE / D5 / Neferirkarê au plus tôt
[G1] Martin, Ḥetepka,pl. 16 [17].
Ce nom, non attesté au PN est très curieux. C’est pourtant bien la lecture adoptée par Martin, Ḥetepka, p. 13. Cependant, d’après la disposition des signes et des représentations, il est plus probable que le signe-sn désigne en fait le personnage suivant celui qui nous intéresse ici (nommé Ḥtp-kȝ) et qu’il l’identifie comme frère du défunt (sn[.f]), le hiéroglyphe de la vipère à cornes ayant pu se trouver dans l’emplacement laissé vide par la détérioration de la paroi. Le véritable nom de notre homme serait donc Pr-nb, anthroponyme attesté dès l’Ancien Empire (cf. PN I, 133, 26). Nota : existence d’un nom pr-sn « la demeure de mon frère » (?), cf. Ziegler, Cat. p. 171.

Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 9 octobre 2016October 9th 2016