AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[55] | Ȝṯt-kȝw.s | « Le lit de ses kas » | PN 2, 259, 26 | |
[164] | Ỉjy | PN 1, 008, 11 | ||
[110] | Ỉj-mw | « L’eau est venue » | PN 1, 009, 12 | |
[132] | Ỉj-nfr | « Le Beau est venu » | PN 1, 010, 05 | |
[156] | Ỉj-twȝ.j | « Mon client est venu » (?) | PN 1, 011, 03 | |
[171] | Ỉy | PN 1, 008, 08 = 1, 055, 07 | ||
[265] | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | ||
[459] | Ỉnj | PN 1, 036, 13 | ||
[490] | Ỉnḫ | PN 1, 038, 14 | ||
[457] | Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 | |
[758] | ʿȝ.t(j) | « Puisses-tu être grand ! » | PN 2, 269, 24 | |
[926] | ʿnḫ(.j)-r.s | « Ma vie est (tournée (?)) vers elle » | ||
[280] | ʿnḫ-wḏ-s(j) | « Vive celui qui a ordonné cela ! » | PN 1, 063, 13 | |
[878] | ʿnḫ-Rʿ-ḏd.f | « Vive Rêdjedef ! » | PN 2, 271, 24 | |
[885] | ʿnḫ-ḥnwt.s | « Vive sa maîtresse ! » | PN 1, 417, 03 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020